2018년 10월 13일 토요일

이해할 수 있는 말로 읽는 성경

서로의 말과 가슴 속에 품은 뜻을, 모두, 이해할 수 있으면 얼마나 좋을까?

웨슬리는 성경을 읽으면서, 그 뜻을 이해하려고 노력하였다. 예를 들어, 옛날 영어 "charity"를 현대 영어 "love"으로 읽었다. 옛날 한국어 "다솜"을 오늘 우리가 쉽게 이해할 수 있는 "애틋한 사랑" 또는 "사랑"으로 읽는 그런 방법으로 성경을 읽었다.

아래에 링크로 소개한다.

Did you know that Wesley made over 12,000 changes to the KJV, which was the Authorized Version of his day? Many of these were accepted by the Revised Version and other modern translations. Here are the changes he made to 1 Peter. Enjoy!
By the way, Wesley made changes to clarify, modernize the language, and for theological reasons. For example, the wording in 1 Cor 13 went from "charity" to "love."
연합감리교회 GBHEM 출판국에서 일부 공개해 주었다.
https://adobe.ly/2CHeQqX

#웨슬리 #이해할수있는말로 #성경읽기 

댓글 없음:

댓글 쓰기

[호가스] 가짜 뉴스를 고발하다

  당시, 사회를 풍자한 윌리엄 호가스의 그림  Cunicularii, or the Wise Men of Godliman in Consultation(1726) 사람이 토끼를 낳았다는 가짜 뉴스가, 어떻게, 세상을 뒤흔들었을까? 어떻게? 가짜를 진짜라...